Magda had won a scholarship offered by Frida’s client Bimbo SA,
the Mexican baked goods concern that Frida had helped increase its route sales
by 40% in three months. She earned a shot at El Norte by applying to, and being
accepted by, Temple
University ’s Fox School
of Business, conditional on improving her English skills during the summer.
Samantha, for her part, had found Magda’s posting for a housemate on a board at
the Liacouras Center at a David Byrne concert. Magda never
asked Samantha if Dimitri were a casanova. In fact, given her poor English
skills, it was amazing that she could interview potential housemates in
English. Dimitri had to start looking past his sister and brother-in-law’s
house in Princeton . Dimitri’s command of three
languages, Russian, Hebrew, and English, and his advanced standing in the
Master’s program in Teaching English to Speakers of Other Languages didn’t hurt
either.
The apartment was down in the Temple University ghetto. Samantha
cautioned Dimitri about living on-campus, but he wasn’t about to keep his 280
ZX with the salt-eaten exhaust system when he could get $2000 for it as a
classic. So Dimitri would have to walk or take the bus everywhere he went, and
his tuition grant had no money to subsidize housing. So here he was, on a third
floor of a N. 16th St.
row house, overlooking a rat-infested, trash-strewn vacant lot where two houses
had been pulled down. A stump, five feet in diameter, remained from a junk tree
that had burst through the foundation and crashed through the basement and
first floor. I wonder what the neighbors thought when they looked through
the window and saw the forest on the inside
of the house. Did they just pass by, thinking it was an indoor pot farm?
The house itself had art deco molding and wood trim – if you
could call it “art” when the red paint had faded to a washed-out fuchsia, and
when you touched the wood, it crumbled as if it were made of plaster. Like most
of the other houses on the block, its concrete steps were cracked or crumbling.
Unlike most of the other houses, the wobbly wrought-iron railing remained in
place, and from the change in color of the concrete where the railing met the
steps, had recently been reseated. The
steps to the second floor were hardwood – freshly sanded and polished. Dimitri
was impressed. On the way to the third floor, a threadbare indoor-outdoor rug
whose color palette ranged from a dull weave of mud-brown and grey at the walls
to the indescribable nothingness of packed clay where thousands of feet had
tread. Samantha groaned. Su forma es demasiado saludante para ser tan
cansada, thought Magda. Samantha
looked too healthy to be out of breath.
In the apartment, things looked up. The ceiling was a fresh
white with new fixtures. The wood floor was buffed, and Magda’s space rugs and
wall hangings showed a cross of good taste and ethnic pride, representing the
best of the indigenous textile trade around Puebla . The appliances were old but
functional, and unlike the original design of row houses built to contain the
new industrial workforce of the turn of the century, cabinets and closets
popped out of strategic places in each room. This cut into the evident living
space, but as Samantha kept reminding Dimitri when he was staying with her
after getting caught with a naked girl between his legs in Atlantic City , nobody wants to look at your
personal stuff. Magda really tried, but
she sounded like this:
WHAT
DIMITRI HEARD
|
WHAT
MAGDA HEARD/MEANT
|
Dimitri:
So how long have you lived here?
|
What
length have you lived here?
|
Magda:
Long in time?
|
Long
in time?
|
Dimitri:
(Long in what else?) Yes, when did you come to
|
If
when you come to
|
Magda:
Okey, okey, I come in April and I move from one week.
|
Uh,
I came to find this apartment in April. I moved my stuff in last week.
|
Magda:
I study the business. What you will study?
|
I
am in the Fox School of Management, studying business. What’s your major?
|
Dimitri:
TESOL.
|
Tea
soul
|
Magda:
Ehhhh, Tea soul?
|
Ehhhh.
Tea soul? (What is with this college, and what is this, herbology?)
|
Dimitri:
Teaching English to Speakers of Other Languages. I can use you as a guinea
pig.
|
Teaching
English to Speakers of Other Languages. I can to use you as the African pig.
|
Magda:
Perdon? You say, “pig from the west of
|
WTF???
|
Dimitri:
No, no, it’s an expression. Guinea pigs are little animals, like rabbits.
Scientists use this animal to test drugs and cosmetics on. I can test my
skills on you to see if I can make your English better.
|
No,
no, it an expressing. Guinea pigs are little animals. I like rabbits.
Scientists use this animal to test drogas (farmaceuticos?) and … I can test
you my skills and see your English better.
|
Magda:
Good, good. I can help you if you have a math class. You can help me English
better.
|
Good,
good. I can help you with math, and you can help me in English.
|
(pause)
|
(¿Que
debo preguntarlo?)
|
Magda:
Is the Samantha your new? (Samantha crosses her legs , a little
uncomfortable, and smiles nervously)
|
Is
Samantha your girlfriend?
|
Dimitri:
Well, it’s a long story. But let’s say we’re very close. Are you married? Do
you have a boyfriend?
|
Well,
it long story. But let say were very close to it. Are you married? Do you
have a boy or friend?
|
Magda:
I am a … we call it “soltera.” No boy, no girl. My friend is in
|
I
am unmarried and have no children. My friend is in
|
Dimitri:
Good. When do you get to see him next?
|
Good.
When do you get him to see him next?
|
Magda:
I get him since made in high school.
|
I
became an item with her in high school.
(Magda
had a real issue with personal pronouns; in this case, that was a good
thing.)
|
Magda
(to Samantha): What length of time you have him?
|
How
long have you been with him?
|
Samantha:
I can’t really say I have him. It’s hard to have a guy like Dimbo. He can be
an asshole sometimes, but he’s contagious.
|
I
can really say, I have him (no?). Is hard to have a … like Dimbo. He can be …
some times, but he is infection.
|
Magda:
Infection of elephants?
|
Infection
of elefantes?
|
Samantha
and Dimitri look at each other and giggle. Both answer: Dimbo, not Dumbo!
It’s a nickname.
|
(pause)
Dimbo, not Dumbo! It’s a nick name.
|
Magda
(laughs nervously): Oh, not elefante.
Light bomb.
|
Oh,
not elefante. Light bombera.
|
Samantha
(reaches over and puts her hand on Magda’s hand and smiles at her, looking
into her eyes): You’ll do fine. You keep trying.
|
You
do fine. You keep to trying. (Flinches at first, then returns warm look and
locks fingers with Samantha and smiles.)
|
Magda:
You watch careful, Dimbo, I take him from you!
|
You
watch out, Dimbo, I will take her from you!
|
As Magda, Samantha, and Dimitri hacked out a conversation in
one-and-a-half languages, it became clear that Magda was looking for a man as a
housemate because of security reasons, but really wanted one with a girlfriend.
Hearing sex, in Magda’s mind, was better than being hit on for it. As for her
situation, Samantha figured out that Magda was, in fact, a lesbian, and that
her comment about taking Samantha from Dimitri was a jibe with a foot in fact.
Magda had not mentioned Flora by name, choosing the code phrase, “mi socia,”
or “mi compañera.” Samantha didn’t understand the female suffix at
first, and Dimitri missed it completely. But Samantha noticed the slight flush
in Magda’s light complexion when she tried to talk about Flora. Magda also
squeezed her slight legs together and looked up. It seemed that Magda touched
her own right thigh just below her denim miniskirt.
Magda’s mind wandered to the first time she suspected that she
wanted to be with a woman. In Catholic Mexico, it was a matter of common
knowledge that homosexuals were going to hell, and even heterosexual sex
outside of marriage was a mortal sin. In this repressive environment, the
liberalization of the previous decade seemed more rumor than fact. Even Flora, the
journalist who wore tie-dye and hemp sandals, found herself dogged by boys, and
later, young men, who wanted to be her first encounter. They even said so. Frida
knew Flora, when the latter was a chubbly teenager and Frida, a little girl. By
the tie-dye and hemp days, Flora’s baby fat had disappeared, but her curves had
not.
When Frida introduced them at the conference, only she knew that
her best friend would never be interested in boys. Or in men. It was a lucky bit
of matchmaking to surmise that Magda would be interested in Flora. As Magda sat
in front of Dimitri and the smoking-hot Samantha, Magda’s mind wandered and her
whole body thought about her “socia.” Flora’s broad, soft facial
features. Flora’s rich latte skin. The shape of Flora’s thighs, her calves. The
infinitude of ways that she touched Magda with all her body. And those
incomparable hands. Magda didn’t notice that her right foot had slipped out of
her sandal, embraced her left, and all her toes were curling.
All parties snapped out of their reverie, and concluded their
business. Dimitri paid Magda the $250 for the first month’s rent. He shook her
hand, put his left hand on her right shoulder, and placed a chaste kiss on her
right cheek. Samantha hugged the shorter woman around the shoulders, while
receiving Magda’s arms around her waist. The embrace lasted only a few seconds,
but engaged both women from head to toe. They kissed, just for an instant, and
smiled.
On the way out of the row house, Dimitri stumbled over
Samantha’s ankle and caught himself on the wrought-iron railing. Whispering a
silent “thank-you” to the landlord for making that repair before worrying about
the non-carpet on the steps, he turned to Samantha, who had grabbed his other
arm to keep him from falling.
“You like her, don’t you.”
“She seems really nice. You’ll have a great roommate.”
“And which one will you sleep with?”
“Dimbo!”
Samantha swatted Dimitri over the
head with her Fendi purse.
No comments:
Post a Comment